terça-feira, 31 de julho de 2007

Regressu ó Passadu recênte

Esta já tardaba. Nu passadu dia 2 de Junho, demus un cuncertu nu Manteca, u quelube de Já(zzz) por iscelência na cidade ulíbica, qué u mesmu que dizer Vigo (lêsse Bigu). Nessa noite, antes du ditu, fômus infardar na casa Rojo (dificil ispelicar cumu se lê, purcá que ter um frangu na gragaunta pra cunseguir), que fica ali pós ladus da Pastora, uma ispecie de zôna de turismu rural, plantada entre abenidas i cêntrus cumerciais. U Manolo, bermeilhu de nome i a maiuria das bezes tamenhe de têz, ca bida de restoraunte num é mulêza i u ome num para, tem uma quinta pós ladus de Ourênse, em Arnoia, dônde cultiba, i despois colhe, um binhu albarinhu, uns pimêntus i uns tumates, de chupar us dêdus. U polbu, u peixe em geral i u cabritu som de gabaritu. I se faz calôre, entom u qintal (a finca chamom lhêles) é u sítiu idiale pa istar debaixu da latada, nas mêsas de pedra. Pois nessa noite, à boua maneira Trabalhadora, lá saiu uma lêtra de circunstância, cumas oras mais tarde deu esse ‘Blus é sacrifíciu’ em istreia mundiale.



Cumu se pode apreciar us ieróglifus fôru crabadus nu papel da tualha, mas a tualha istaba na pedra, ou seija uma berdadeira pintura rupestre, que talbez us arquiólugus num seijam capazes de decifrar cuandu, dêntru duns séculus, já cá num istéijamus.
Obiamênte a cansom saiu de imprubisu...

sexta-feira, 20 de julho de 2007

A Iblussom da Hyspanya segundu Saramago.


Saramago teve um sonho. A corte estremeceu. Esse sonho podia tê-lo tido eu, porque possivelmente tem como causa a inquietação que se sente quando, desde um ponto exterior, se observa como o país onde nasceste e viveste uma boa parte da tua vida, mergulha sistematicamente nas mesmas águas estagnadas do desajuste social, da debilidade económica, da burocracia cega e, em proporção inversa, da arrogância institucional. Saramago teve um sonho e transformou-o num pequeño ensaio de ficção, discutivelmene acertado ou não – mas nessa discussão não vou eu entrar pois o ambiente já escalda e não fazem falta. mais achas p'rá fogueira – e tornou-o público durante uma recente entrevista. Desconheço a intenção de Saramago, mas apercebo-me das consequências imediatas das suas palavras. É que surpreendentemente, para mim pelo menos, e a ver pela enorme quantidade de reações (de carácter diverso, diga-se), muita gente parece ter despertado e, espanto, muita gente reagiu e tomou posição.
Obrigado José, creio francamente que valeu a pena. Eu por mim cá vou fazendo o que posso há anos...

Saramago tuvo un sueño. La corte estremeció. Ese sueño bien podría haber sido mío, ya que, probablemente, tiene como causa inminente la inquietud que sientes, cuando desde un punto en el exterior, observas como el país onde has nacido y vivido una buena parte de tu vida, se zambulle sistematicamente en las mismas águas estagnadas del desajuste social, de la debilidad económica, de la ciega burocracia y, en proporción inversa, de la arrogancia institucional. Saramago tuvo un sueño y lo ha transformado en un ensayo de ficción, discutiblemente acertado o no – pero en esa discusión no voy a entrar, pues ya está el ambiente que quema y no carece de mas leña la hoguera – y lo ha hecho público durante una reciente entrevista. Desconozco sus intenciones al proferir tal discurso, pero me doy cuenta de sus consecuencias inmediatas. És que sorprendentemente, para mi por lo menos, y a juzgar por la enorme cantidad de reacciones (digase que de distintos angulos de visión) mucha gente parece haber despertado en Portugal y, sorpresa infinita, mucha gente ha reacionado y ha expresado una opinión.
Gracias José, francamente creo que ha valido la pena. Yo por mi llevo años haciendo lo que puedo...

segunda-feira, 16 de julho de 2007

Um fim de semana bariadu.



A gastrunumia cuntinuà ser uma das minhas paixôins. I num á (cu agá)salmunela que me desanime. Na Sexta (lêsse seixta) fômus desbundar uma feijuada brasileira de gabaritu a casa du 'Juom' i da Ara. Só faltou u samba. Já nu Domingo, rumámus à Torre de Dona Chama ó incuantru du Miguel, da Isabel i da Raquel (istu é qué uma familia que rima). Sardinha assada (de Bigo) dentrada i entrecôstu de pôrcu à saída. Istu mais a binhassa da terra, fôi tiriqueda... Ó pra lá saiunus este curiosu izempelar pura frente. Já cunhecíamus us camiôins-palcu das urquestras galegas, agora puti-clus ambulantes, sim qué supresa!!!

Domingo
A bolta, via Chaves, Verin, Ourense i Ribadavia, apanhamus a Radiu Naciunale RNE3 i cumfirmamus u qu'eu ja descunfiaba á (cu agá) muintu têmpu: Cu deseiju secretu du David Bowie era puder ser um Trabalhador du comérciu. Ora oussom!

domingo, 8 de julho de 2007

A OITABA das '7 Maravilhas'

Inda que num tibesse istadu numinadu, IBLUSSOM pudia ter sidu uma das 7 marabilhas a cuncursu. Plu mênus na nossa upiniom. Assinhe, que inda que tibéssemus idu representar a Tuarre dus Quelérigus, num deixámus pur mons alheias us bares da cidade, ou u qué u mesmu, us ‘Bares citadinus’. Toma lá pugrama...



I cum tudu istu até nus librámus de cauntar u fadu...
Mas a graunda marabilha foi a biaje. Fômus i biemus cu quim, cu quimboiu. Us 5 ispelêndidamênte instaladus na carruaige numaru 1, as 2 oras i curenta i cincu minutus da biaige, até parceru curtas... Deu pa falar, pa tumar café o larainjada... Nada que ber cu trem du 'Quem dera'. Já nem cheira em 'Cacia ó pé d'Abeiro'. Cumu mudaru us tempus!... Ou foru us nossus narizes que se turnaru insensibeis?
uma autêntica marabilha de dia.

quinta-feira, 5 de julho de 2007

Biciadus, Live Earth, Cumideius Trabalhadores

Este post (palabra inguelesa) pudia tar num belogue de caracter pessuale, mas cumu u queu teinhu tá iscritu em inguelês, indapurcima parado á (cum agá) um bom pardanus, achei quiu (ó post) pudia culucar aqui neste belogue, até porque sei ca filusufia du restu da marailha deste grupu aunda maisómenus puresta linha.

Li na BBC (um bíciu que trousse dinglaterra) um debate sobre a questom du aquecimentu glubal, i sobre siu problema debe recaíre na pupulassom ou nus gobernus, questom essa que fez com quiu meu cerbru pensasse numa base mais metafísica i isistenciale.

Lembrei-me purizemplu de quius Trabalhadores nom bom ó Live Earth (terra biba), ibentórganizadu puru eis-bice presidente desse monstru que comiusoutros antes de se comer a si, i que dessa maneira ádacabar pur nus fuder a todos com fomifaltadar. Num bamus, i num temos ninhum prubelema cum issu nem cum quem bai, mas fica sempre a dúbida acerca da berdadeira intensom pur trás distu tudu. Um eis-gobernantufensibu turnadu ibangelista du pelaneta cheira tom male cumó pelaneta em si, i u pobu adere a istu tudu pra ber us cunjuntusatucare, i us artistas adere pra ber us discus a passare, mas depois regressó cutidianu de cunsumu i cunfortu iscessibus.

Purissu alertaba um leitor da BBC quiu problema du aquecimentu guelubale debe ser tratadu pelus gobernus, uma bez quius membrus du publicu em gerale som demasiadu biciadus nu cunsumu desinfriadu, i na formeisplêndida cumu issus fazisquecere a merda dus impregus que teinhem, ia bida sem sentidu que lebu. É a religiom du Ferrari, da quale este indibidu opiniunadu se calhar faz parte (inda que nom cumungue).

Mas cus gubernantes quiá, i cua cualidade da quelasse pulítica nu mundu todu (a de Portugale fica loguabaixu da dámerica latina), a coisa fica um bucadu intalada entraispadeiaparede.

É um dilema dificel de resulber. Mas siu Gandhi disse que debemus ser a mudança que cremus ber nu mundu (gostu muitu desteideia), a sulussom debe mesmu passare pur cada indibidu, ispecialmente se cremus mais que pó, istercu, óliu i fumarada pa cumere dentru de poucusanus, i se cremus cus nossus filhus celebrem us seus 25 anus!.

Purissu meu pobu, recunhessom us bossus próprius bícius, i fassom uma desintoxicassom. Eu já cumessei.

Dizió Arte & Oficio á (cum agá) 25 anus: "Civilisation is our ending, it's just a way of dying". Mais palabras mestras du Serjom! Parece u Nostradamus, ou u George Orwell :)

Juom

quarta-feira, 4 de julho de 2007

finalmente nu MYSPACE

é rialmênte uma irritassom, que sêmpre que sais á rua te preguntem: já bistu 'mai speice' du Peter Blackthorn? i u du Roy Speedman?
Ou que te afirmem cum ar de quem é intendidu na matéria que us 'Artic Monkeys' ficaru famosus à custa du ditu saite da NETE.
Pois já tá. Us Trabalhadores tamenhe já tenhem u seu gabêtu (pur agora é só um nixu)nu 'MYSPACE' (lê-se mai speice)i a istreia fêzse cu`'Cordabida' u que num deixa de sêr uma genuina reibindicssom.

Cordabida

Añadir a mi perfil | Más Videos

Dibirtonse
Serjom

domingo, 1 de julho de 2007

Du norte du Cundado ó Brasil, ideibolta, biADSL

Istu discreber em nortense nu maribilhosu mundu da Internete tem muitas bantaijes. A primeira, quelaro, é que pudemus iscreber com maior certeza na urtugrafia, i assim ibitaruzerrus. A sigunda é que pudemus difundir i partilhar a nossa cultura puroutras partes du guelobo, i cum issu sermus presentiadus cum dozeziguais de cunhecimentu.

Case in point (ispressom inguelesa) é u que nusenbiou um nobo amigu do Brasil, Eduardo Camargo, que nus descubriu atrabés deste belogue, i quimpressiunadu cu cagente iscrebe aqui, nusembiou uma pérula do Brasil, maizizatamente du istado de Minas Gerais.

Pa lere, basta seguir a fonética das palabras, i u som brasileiru aparece ótumáticamente. Istu é qué u berdadeiru acordu urtugráficu, num é aquela merda que nus tentaru impingir á (cum agá) uns anus! Muitóbrigadu ó Eduardo!

Aqui bai u teistu:

(leia com pausas somente nos pontos) SUDESTE (MINAS GERAIS)

Esturdia cumpai Tumé contô qui u Zé chegô tardi in casa tontim qui nem gambá moiadu i a Maria num quissabê cunversa e sentô a mão na cara du infiliz. Ele inté qui quis dizê qui tava trabaianu inté mais tardi mas uns cumpanhero de sirviço tinha passado preguntanu pru ele. Ah, vixe santa o Zé ficô dirrubado i apanhô inté debacho duis suvaco. Deu no rádindagorinhamês. Cê iscutô? Ela inté falô qui vai largá deli.

Tradução:

Um dia desses o compadre Tomé contou que o José chegou tarde em casa, bêbado como um gambá, e a Maria não quis saber de conversa e lhe deu um tapa no rosto. Ele até tentou dizer que havia estado trabalhando até mais tarde, mas uns colegas de trabalho haviam passado perguntando por ele. Ah, Santa Virgem! O José ficou deprimido como quem levou uma surra daquelas que fica doendo até nas axilas. Deu no rádio agora mesmo. Você ouviu? Ela até disse que vai se divorciar dele.

Um exemplo mais extremo (Mineirês )

Sapassado taveu na cuzinha tomando uma picumel e cuzinhando um kidicarne com mastumate pra fazê uma macarronada com galinhassada. Quascaí de susto, quando ouvi um barui de dendoforno, pareceno um tidiguerra. A receita mandopô midipipoca dentro da galinha prassá. U forno isquentô, u mistorô e o cú da galinha ispludiu!! Nossinhora! fiquei branco quinein um lidileite. Foi um trem doidimais!!     Quascaí dendapia! Fiquei sensabê doncovinha, proncoía, oncotava. Óiprocevê quelucura!!! Grazadeus ninguém simaxucô!

Tradução:

Sábado passado eu estava na cozinha tomando uma pinguinha e preparando um quilo de carne com extrato de tomate para fazer um macarrão com galinha assada. Quase caí de susto quando ouvi um ruído que vinha de dentro do forno, parecendo artilharia de guerra. A receita dizia que era para pôr milho de pipoca dentro da galinha para assar. O forno esquentou, o milho estourou e a ânus da galinha explodiu. Nossa Senhora! Fiquei branco como leite. Foi algo muito estranho. Quase caí dentro da pia. Fiquei sem saber de onde vinha, para onde ia ou onde estava. Veja só que loucura. Graças a Deus ninguém se feriu.